Publicitat
Publicitat

Intercanvi cultural amb poemes de Kavafis cantats en català i en àrab

Josep Tero i Eusebi Ayensa protagonitzen un vídeo que enllaça el temple de Serapis de la ciutat grega d'Empúries amb un temple dedicat al mateix déu a la ciutat d'Alexandria. La gravació respon a la voluntat de generar ponts de diàleg entre les ribes de la Mediterrània.

La pandèmia de Covid-19 va fer suspendre un viatge d'intercanvi cultural entre Empúries i Alexandria previst per la setmana santa de l'any passat. Formava part d'un projecte avalat per la Fundació Kostas i Eleni Urani, d'Atenes i el Centre Grec per la Cultura, a través de la seva seu a Alexandria. El projecte tenia com a fil conductor la poesia del poeta alexandrí Konstantinos Kavafis recitada i cantada en català i en àrab. Incialment s'havien prevists concerts a Atenes, a la biblioteca d'Alexandria i a la casa natal de Kavafis. Però es va haver de suspendre aquest intercanvi.

El viatge va ser suspès per les mesures sanitàries anti-covid. Però el projecte no se'n va anar en orris. Això sí, es va limitar a l'edició d'un vídeo amb intervenció per part emporitana d'Eusebi Ayensa i Josep Tero, recitant un i cantant l'altre, textos de Kavafis traduits al català; i per la part alexandrina, del poeta i cantautor Khaled Shams, cantant Kavafis traduït a l'àrab. Projecte que es va difondre, de fet, pel Nadal passat.

Aprofitant els dies de gravació d'aquell documental, Ayensa i Tero van decidir gravar també una petita peça a les escales del temple de Serapis que enllacés aquell espai emporità amb un altre temple dedicat al mateix déu a Alexandria.

La gravació en català i grec van ser fetes i muntades aquí i, després, la peça grega va ser subtitulada a l'àrab a Alexandria, fa tot just uns dies. Per a Eusebi Ayensa, orgullós d'aquest projecte, el treball és un bon exemple de col·laboració entre les cultures grega i àrab i una bona manera de difusió del patrimoni que ens uneix més que no ens enfronta.



© 2024 canal10.cat - Avís legal - Contactar